【譯】ĐAU ĐẦU 頭痛| ISAAC

Verse 1:
Bao nhiêu lâu ta cứ ngủ quên
我們睡過頭多少次了
Tìm hoài trong giấc mộng dài nơi đó em đang tồn tại
老在夢裡找妹子找到醒部過來
Cứ nhớ mãi quá khứ buồn đau
老是懷念以前幸福’的時光
Mà cũng chẳng để làm gì ta chẳng là gì của nhau
到底為甚麼我們會走到這一步
Nếu như mai sau này lỡ yêu ai như vậy
以後還會像愛你一樣愛上別人嗎
Có Lẽ Ta không thể quên đi tháng năm buồn
可能我就是無法忘懷以前
Lắm khi cơn đau đầu không biết phải ra sao
頭痛、頭痛、頭痛地不知道該怎麼辦
Baby i still love you
Baby I still love you
Chorus
Thôi Hay là ta cứ yêu tạm một người để vơi nỗi đau
算了還是放輕鬆一點才能不那麼頭痛
Tại sao ta cứ đau đầu khi phải cố quên một người
為甚麼要忘記一個人讓我這麼頭痛
Nhưng một khi đã yêu rồi không nên nhìn về phía sau
但人不就是應該愛了就義無反顧
Một lần nữa sẽ đau đầu khi phải cố quên một người
如果再愛上誰我也會這樣的
Có chắc sẽ hết đau đầu ( repeat)
可能愛著愛著就不會再讓人頭痛了
Verse 2:
Tu Tu Tu Tu Tu Tu
Chẳng lẽ cứ thế ngồi chờ
Đầu thật đau cứ ngẫm nghĩ vu vơ
Tu Tu Tu Tu Tu Tu
Mỗi sớm thức giấc mệt nhoài
Phải làm sao cơn đau mới nguôi ngoai?