[譯]傻瓜2-請讓我忘卻(Ngốc 2-Hãy để em quên )-香湛(Hương Tràm)

Muốn xoá hết kí ức hôm qua

多想刪掉以前的所有記憶

Mà tình yêu giờ xin khép lại

但這份愛現在卻想回來

Chợt nghe nhói đau trong lòng

驀然有陣刺痛在心中

Càng muốn quên đi lại càng nhớ thêm

越想忘記卻越想念

Nếu đã có bóng dáng ai kia

如果你心裡已經有了別人的身影

Đừng quan tâm em thế này

就別再這樣關心我了

Trái tim em còn mềm yếu

我的心還是一樣脆弱

Với nỗi đau ngày hôm qua

還是伴隨著過去的痛

Rồi em đã cố quên hết

我已經努力去忘記

Tình yêu ngày xưa đã chết

過去的愛已經死去

 

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

Đừng gieo thêm nhưng hy vọng

就別再種下希望

Chỉ càng làm em thêm nhói đau

那只會讓我更痛

Đừng tìm em khi những ân tình đã nhạt phai

情已淡就別再找我了

Đừng làm em nhớ nhung bao đêm thêm u hoài

別讓我在夜裡徒增思念

Đừng làm em mãi hy vọng , mong chờ để rồi anh đi mãi

你走後就別再讓我心存盼望和期待

Oh no

Một lần tình tan vỡ ôm trọn ngàn niềm đau

感情,破碎一次就是千萬次痛

Đừng làm cho vết thương của em mãi in sâu

別再讓我的傷口永遠無法結痂

Xin anh hãy cho em được bình yên

拜託你,還我平靜

Giọt nước mắt em đã khô , cạn rồi

我的淚水已經乾了,枯了

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

譯/張君

 

2 thoughts on “[譯]傻瓜2-請讓我忘卻(Ngốc 2-Hãy để em quên )-香湛(Hương Tràm)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *