向越南致敬《妳好越南/Hello Vietnam》與今昔變化

身為外國人,如果要選出代表越南的歌曲,一定不能不選這首《妳好越南(中越英歌詞請按我)》!其實這首歌並不是越南本地的音樂作品,而是由法國歌手Marc Lavoine為越僑歌手范瓊英(Phạm quỳnh anh)創作的歌曲。范瓊英是在比利時長大的越僑,成長過程中父母依舊維持著越南人的起居習慣與教育,家中也持續使用越南語,因此范瓊英即使20歲後才有機會回到越南,全身上下仍散發著道地越南姑娘的氣息。

13歲參加比利時的歌唱節目《Pour la gloire》認識了這位創作歌手Marc Lavoine。2002年,瓊英與Rapas Centre公司簽下經紀合約。有次,Marc Lavoine去了一趟柬埔寨深深被飽受戰亂所苦的國家樣貌震撼,回國後有感於這些受戰亂所苦的人們,加上遇上瓊英這位說著一口流利法語、比利時語的越南姑娘,彷彿回到亞洲時的記憶,靈光乍現,只花了三四天就寫出了《Bonjour Vietnam》的原型送給瓊英。

(先來聽看看最初瓊英的法文版,邊聽邊繼續看下去!)

 

2005年,這首歌發佈後,就漸漸地在全世界各國越僑聚會中出現。由於這首歌主要以越僑二代的觀點創作,描述未曾與祖國越南謀面的想念。透過瓊英婉轉惆悵的嗓音和Marc Lavoine筆下的歌詞描繪出一幕幕越南的田野景色,讓漂流在外的越南同胞們聽了歌都紛紛引起思鄉愁緒。(中越英歌詞請按我) 2008年,由於這首歌知名度太高,還被Guy Balbaert改編成英文版。此後,瓊英才接力翻唱成越南文版本。2011年,24歲的瓊英第一次回到她夢想中的越南,受邀表演這首曲目,唱到一半還哽咽難止。事後,她分享:「我出生長大在歐洲,真的很害怕我對越南而言只是個陌生的奇怪的人。」

如果音域不廣的朋友們想唱這首歌不妨參照KYO YORK的男調版本會比較好上手!(中越英歌詞請按我)

(由美籍越南歌手Kyo York演唱並加入一點電子音樂的元素的版本。)

15年後的今天,再次引起大眾注意,是由於這位韓國音樂家 JMI KO專程來到越南完成了這個小提琴演奏版。不只她在音樂上的造詣,從飛越中南北越各地的取景拍攝到服裝的在地化,都讓人敬佩這位音樂家的用心!隨著越戰的遠離與經濟的起飛,Hello Vietnam 也越來越多不同的面貌,不再如此悲淒,然而這首歌的寓意卻是任何時代都無法被取代。

如果你的歌喉不佳、小提琴也不太熟練,完走越南這邊附上吉他和弦(按我看吉他譜)供各位參考,都是簡單的和弦,相信一定可以輕易上手喔!完走越南也貼心提醒,另外有一首由Johnny Wright演唱的同名歌曲Hello Vietnam是不一樣的歌喔!喜歡這首歌的話不妨在按下「關注」鍵繼續追蹤完走越南,或留言跟我們分享有哪些代表越南的曲目吧!

 

2 thoughts on “向越南致敬《妳好越南/Hello Vietnam》與今昔變化

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *