【譯】ERIK – 妳沒錯,是我們錯了Em Không Sai, Chúng Ta Sai

Không thể tin vào giây phút ấy
我不想相信
Không ngờ đến ngày ta chia tay
我沒想過我們會分手
Xin lỗi anh không giữ lời hứa
對不起,是我沒有履行承諾
Không một ai được phép tổn thương lên người con gái ấy
沒有人能傷害你的承諾
Nhưng dù sao điều anh muốn biết
但是我想知道
Khoảng cách nào mà ta tạo ra dấu chấm hết?
我們之間的距離
Phải nhận đau một lần mới thấu
要痛一次才能明白
Nếu đã là của nhau không giữ chặt tay sẽ vuột mất về sau.
而我們已經不能再攜手走向未來
Anh thật sự ngu ngốc
我真笨
Bảo vệ người ấy cũng không xong
一直保護的人兒
Nỡ làm người yêu khóc
不想讓妳掉淚
Thế thì còn xứng đáng yêu không?
只是這樣算是愛嗎
Anh biết rằng anh sai
我知道我錯了
Nhưng không bao giờ tha thứ
從沒想過要被原諒
Người nào tổn thương đến trái tim em như anh đã từng như thế
是我傷到你的心
Anh thật lòng xin lỗi, nhưng chẳng thể níu kéo nên thôi
真心的道歉,但也挽回不了甚麼
Vẫn là vì anh sai, vẫn là anh cố chấp ngày dài
是我的錯,是我太執著
Ðiều sau cuối anh làm
我做的那些事
Nụ cười em đem hết đi
讓你的笑容盡失
Cứ gói nỗi buồn lại để anh mang
我所帶給你的只剩傷悲
Bao lần ta bỏ qua cho nhau
我們已經原諒彼此多少次了
Nhưng nỗi lòng cả hai tạo ra nhiều vết xước
但兩顆心已經產生了許多傷痕
Hình như sau mọi lần cãi vã
在每次爭吵過後
Anh dần dần nhận ra ta không còn
我逐漸明白愛已不再
Thân nhau yêu nhau như lúc ngày xưa
那份以前的愛已經不再