【譯】ĐAU ĐẦU 頭痛| ISAAC

 

Verse 1:

Bao nhiêu lâu ta cứ ngủ quên

我們睡過頭多少次了

Tìm hoài trong giấc mộng dài nơi đó em đang tồn tại

老在夢裡找妹子找到醒部過來

Cứ nhớ mãi quá khứ buồn đau

老是懷念以前幸福’的時光

Mà cũng chẳng để làm gì ta chẳng là gì của nhau

到底為甚麼我們會走到這一步

Nếu như mai sau này lỡ yêu ai như vậy

以後還會像愛你一樣愛上別人嗎

Có Lẽ Ta không thể quên đi tháng năm buồn

可能我就是無法忘懷以前

Lắm khi cơn đau đầu không biết phải ra sao

頭痛、頭痛、頭痛地不知道該怎麼辦

Baby i still love you

Baby I still love you

 

Chorus

Thôi Hay là ta cứ yêu tạm một người để vơi nỗi đau

算了還是放輕鬆一點才能不那麼頭痛

Tại sao ta cứ đau đầu khi phải cố quên một người

為甚麼要忘記一個人讓我這麼頭痛

Nhưng một khi đã yêu rồi không nên nhìn về phía sau

但人不就是應該愛了就義無反顧

Một lần nữa sẽ đau đầu khi phải cố quên một người

如果再愛上誰我也會這樣的

Có chắc sẽ hết đau đầu ( repeat)

可能愛著愛著就不會再讓人頭痛了

 

Verse 2:

Tu Tu Tu Tu Tu Tu

Chẳng lẽ cứ thế ngồi chờ

Đầu thật đau cứ ngẫm nghĩ vu vơ

Tu Tu Tu Tu Tu Tu

Mỗi sớm thức giấc mệt nhoài

Phải làm sao cơn đau mới nguôi ngoai?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *