【譯】離開是為了回來(Đi Để Trở Về) – Soobin皇杉(Soobin Hoàng Sơn)
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=wnSNyE2hVu4?rel=0]
Tôi đang ở một nơi rất xa
我正在一個很遠的地方
Nơi không có khói bụi thành phố
一個沒有城市塵囂的地方
Ở một nơi đẹp như mơ
一個美的像夢一樣的地方
Trên cao êm êm mây trắng bay
在輕飄飄的白雲上飛
lặng nhìn biển rộng sóng vỗ…ô
靜靜的看著寬廣的海
Cuộc đời tôi là những chuyến đi dài…
我的人生是一段很長的旅行
完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處
Vượt suối đá,vượt núi dốc, dù chênh vênh có xá gì
儘管歷經許多俊嚴陡峭
Có biết bao thứ tươi đẹp vẫn cứ ở đó đang chờ tôi
哪知有多少美好的事物在等著我
Người xung quanh ở nơi đây, thật dễ mến sống mới gặp
在這附近的人們對剛見面的人總是很親切
Ánh mắt lấp lánh hiền hoà chào tôi, chào người bạn mới
那和善問候我、問候新朋友的眼神
Từng chặng đường dài mà ta qua
每段我經歷的漫長旅程
Giờ ngồi một mình lại thấy nhớ
現在我獨自一人坐著,覺得想念了
Ngày ngày mặt trời rạng ngời vươn cao
每天太陽燦爛地聳立著
Lên từng trên mái nhà
上升至屋頂上
Từng chặng đường dài mà ta qua
每段經歷過的漫長旅程
Đều để lại kỉ niệm quý giá
都是珍貴的回憶
Để lại một điều rằng càng đi xa
給一個行走更遠的理由
Ta càng thêm nhớ nhà…
我又更想家了
Đi thật xa để trở về
去到遠方為了歸來
Đi thật xa để trở về
去到遠方為了歸來
Có một nơi để trở về đi đi để trở về…
有一個地方一直等著你回去
完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處
Cuộc đời thật đẹp khi được đi muôn nơi xa xôi rộng lớn
人生真美好,可以去到寬廣的遠方
Nhưng ta vẫn có nơi để trở về sau mỗi chuyến đi
但旅程結束後還有一個地方等著我回去
Điều kì diệu là con người ta đi xa hơn để trưởng thành hơn
奧妙的是人們走得越遠其實是為了更加成長
Không quên mang theo bên cạnh hành trang nỗi nhớ gia đình
不忘帶著一些可以思念家的行裝
Từng chặng đường dài mà ta qua
每段我經歷的漫長旅程
Giờ ngồi một mình lại thấy nhớ
現在我獨自一人坐著,覺得想念了
Ngày ngày mặt trời rạng ngời vươn cao
每天太陽燦爛地聳立著
Lên từng trên mái nhà
上升至屋頂上
Từng chặng đường dài mà ta qua
每段我經歷的漫長旅程
Đều để lại kỉ niệm quý giá
都是珍貴的回憶
Để lại 1 điều rằng càng đi xa
給一個行走更遠的理由
Ta càng thêm nhớ nhà…
我又更想家了
完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處
Đi thật xa để trở về
去到遠方為了歸來
Đi thật xa để trở về
去到遠方為了歸來
Có một nơi để trở về đi đi để trở về…
有一個地方一直一直等著你回去
譯/Ruby
※※新年催婚像催魂?來首拒絕催婚歌→當時嫁尪?-璧芳
★★★Soobin最熱門「那女孩身後(PHÍA SAU MỘT CÔ GÁI)」
★★★完走推薦動感快歌「LA LA LA」
超喜歡這首歌!!!很開心可以找到越南歌曲的中文網站!!!真的很棒!!!站主加油了!