【譯】該怎麼愛Yêu Từ Đâu Mà Ra – Lil ZPOET

Yêu từ đâu mà ra
該怎麼愛
Khi chia xa vòng tay của nhau chỉ khiến ta thêm buồn đau hoho
分離彼此只讓我們更傷悲
Yêu cho nhau ngọt ngào
相愛時的甜蜜
Nơi…môi hôn rồi chào rồi chào
吻過的唇再吻過
Để sau lưng nhau là chẳng lời nào
別過頭即是無語
(No nô)
Yêu cho thêm niềm đau vì khi…yêu ta đã không vì nhau ! (
再愛也是痛苦因為這份愛已經沒了彼此
Để giờ ( no no )
時間阿
Nắng mang em đi rồi em để lại đớn đau muôn phần.
日光淡去你也遠去,只留下無盡的傷悲
Đã Lỡ buông nhau rã rời.thôi thì ta phải đành cách xa.
已經放手了,是該離開的時候到了
Nhớ nhau bao nhiêu phần cũng đâu thể tìm thấy nhau (uu)
就算再想念也不該再見
Nhớ lắm đôi vai em gầy
多麼想念你
Cô gái ấy ở dưới góc phố nên nên thơ love love you
站在街角的你啊,說著我愛你
Cách xa nhau làm gì để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần….
這麼遙遠的距離只讓我們需要承受更多痛
Nắng còn vương vai đê
陽光射來如一道牆
Biết rằng ta sai
原來是我們錯了
Ta chẳng còn tương lai
我們已經沒有未來
Em nỡ lòng yêu ai…
你愛上了誰
Cơn mưa rơi nghe hững hờ
這陣雨漫不經心
Em mang đến toàn bất ngờ
就像你帶來的措手不及
Có ai.vẫn mong.có trông.có chờ
還有誰在等待
Vẫn vương,Có mưa,
還在徘徊
Vẫn trông,Vẫn chờ
還在等待
Em ngang qua thật hững hờ
你是那麼的漫不經心
Như tức nước anh vỡ bờ
我是如同困獸之鬥
Có mơ,Thấy em,
夢裡見到你
Bóng ai,
你的身影
Nhớ em,
想念你
Nhớ câu,
想念那一句
Love you
Miss you
Từng hẹn thề
曾經約定
Nhớ đôi vai em gầy cô gái ấy ở dưới góc phố nên thơ
想你的身影,站在街角的你
Lỡ yêu em như vầy . Nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ ….
愛上你但是卻破碎了夢
Biết yêu sao cho vừa . vì tình yêu nàng đâu có muốn răng tơ
怎樣愛才算剛好,因為你的愛是像小孩一樣
Thế gian tình là gì mây mù răng đường khuya khuất lối đôi ta…
問世間情為何物,讓人迷惘困頓
Hỏi thế gian tình là gì
問世間情為何物
Bỏ hết thế giới là vì nàng
為妳放棄一切
khiến anh luôn thẫn thờ
令人悲嗟
Chính anh cũng bất ngờ
連我也訝異

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *