【譯】我的心也會痛(Trái Tim Em Cũng Biết Đau) -寶英(Bảo Anh)

官方劇情MV

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=_esoNnEflzM?rel=0]

純歌詞版

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=gk0PC355AhU?rel=0]

 

Trái tim của em rất đau

我的心,太痛苦了

Chỉ muốn buông tình ta ở đây

我只期盼我們的感情到此為止

Vì cho đến giờ chẳng có ai biết em tồn tại

因為直到現在都沒人知道有我的存在

Những lần chào nhau bối rối

幾次相見,我都心亂如麻

Người ở bên cạnh anh chẳng nghi ngờ

而你身邊的人卻都未曾起疑

Lòng em lại chẳng nhẹ nhàng

可我的心已經無法得到平和了

 

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

Chorus:

Lời biệt ly buồn đến mấy cũng không thể nào

那些別離的話使我傷心地無法自己

Làm cho em gục ngã đến mức tuyệt vọng

讓我絕望地一蹶不振

Chỉ là vết thương sâu một chút thôi anh àh

親愛的,可這其實只是一次沉痛的傷對嗎

Ngày mà anh tìm đến, em tin anh thật lòng

你在茫茫人海中找到我的那天,我是真心地信任你

Và yêu em bằng những cảm xúc tự nguyện

而你心甘情願給我的所有感情

Làm em quá yêu nên mù quáng đến yếu lòng

使我太愛你,愛到使我盲目、愛到令我不堪一擊

Là ngày chúng ta bắt đầu những sai lầm

但那天,是我們錯誤的開始

Dù cho bây giờ trái tim anh dành hết cho em và yêu em rất nhiều

就算至今你整顆心都只有我,很愛很愛我

Nhưng sau này sẽ ra sao?

但之後呢?

Em không thể cố tiếp tục nữa …

我無法再勉強繼續了

 

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

(Chẳng bao giờ em trách anh

我從沒有怪過你

Chỉ biết im lặng như thế thôi

只是像現在這樣沉默不語

Khóc trong lòng không nói ra… mới xót xa)

我什麼都沒說出口,但心早已淚如雨下。所以才會這麼劇痛吧

 

Sáng nay mình em trước gương

早晨,坐在鏡子前

Chợt nhớ một người em rất thương

霎時想起我珍愛的那個人

Một người đã làm cuộc sống em khác đi rất nhiều

那個為我的生活帶來無數改變的人

Nếu sau này anh vẫn thế

如果以後你還是原本的你

Thì hãy trân trọng người ở bên cạnh

就請你珍惜身邊的人

Và yêu người ấy thật nhiều

把你全部的愛給她

 

譯/張君

2 thoughts on “【譯】我的心也會痛(Trái Tim Em Cũng Biết Đau) -寶英(Bảo Anh)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。