【譯】我個小子Anh Thanh Niên – HuyR

 

[Verse 1]
Anh thanh niên năm nay đã ngót nghét 30 rồi

我今年已經老大不小 正好30歲了
Sáng mua 5 nghìn xôi, tối 3 nghìn trà đá

早上買個5千越盾的糯米飯、晚上買個三千越盾的茶
Anh luôn luôn on face để biết hết chuyện trên đời

成天滑臉書能知天下事
Đăng cái tus bình thường cũng phải gần nghìn like
發個普通的文也能快千讚
Anh thanh niên năm nay vẫn chẳng thấy vợ con gì

我今年也還沒有老婆小孩
Anh nói mấy cô yêu nhưng anh không cần người yêu

我喊妳們親愛的,但我還不需要戀愛
Ba má anh sáng ra vẫn vội vã chạy đi làm

老爸老媽早上急急忙忙的要去上班

Anh nói anh còn nhỏ nên đã biết làm gì đâu

我這個小子還小哪裡會賺甚麼錢

[Pre-Chorus]
Rồi một hôm anh gặp cô gái và

有一天我遇到一個女孩
Cứ thế lòng thẫn thờ, đêm lại ôm nhớ mong

那美麗的一呼一吸,真的日夜都很想擁有
Để rồi chợt nhận ra anh bỏ quên quá nhiều

這才驚覺自己錯過了好多
Nghĩ đến ba má anh lại thấy thật buồn

想到自己的父母我就心裡難過

[Chorus]
Là do em tất cả, chính em đã

都是因為妳,因為妳
Khiến chàng trai đổi thay và không còn như trước kia

讓一個男孩變男人,跟以前都不同了
Tình yêu đã dẫn lối, anh bối rối

愛情在引路,讓我小鹿亂撞
Thế là bây giờ đây anh đã biết yêu rồi

現在,我懂愛了

Chẳng lê la quán xá, anh đã khác

我已經跟以前不一樣了
Không còn như ngày xưa mải mê mộng mơ nữa đâu

不再像以前一樣每天做白日夢
Vì lo cho ba má, cho em á

已經會為父母擔心、為妳擔心
Nên anh thanh niên học cách đổi thay bản thân mỗi ngày

所以現在的我已經學會如何改變自己

[Bridge]
Yah
Ok
Anh kể về những ngày xưa, lúc anh còn chạy con Dream trên đường

講到以前,我還是個在路上騎Dream的瀟灑小子
Sửa soạn sáng đến tận trưa, tóc tai vuốt ngược, bảnh như Đan Trường (Đan Trường đẳng cấp)

光打扮就用了一早上,頭髮梳來梳去就想像丹長(藝人名)一樣
Nhưng mà anh có tính hay ngại, tụi con gái cứ lại làm quen (Nà-ní)

我的心思,讓妳們慢慢摸索
Chẳng qua là anh không thích, chứ một khi nhích thiếu gì vài em
不是我不喜歡以前的日子,只是那未免也太幼稚
Chuyện ngày xưa ghê thế nhờ (Chuyện!)

以前的日子也真好呢
Sao mấy năm vẫn như thế này (À-ha)

但怎麼這幾年都是一樣的日子
Chuyện thật hay anh nói đùa

真是好笑
Cứ nói đi, dối lòng làm chi?

都是說真的,有甚麼好亂扯

[Verse 2]
Anh thanh niên hôm nay thức dậy sớm từ 6 giờ

今天小子我早上6點就起床
Giúp má đi chợ sáng, mua rau thịt về nấu

跟媽媽一起去菜市場幫忙買菜回來煮三餐
Anh lên online face đăng tus kiếm tìm công việc

上臉書發文認真找工作
Anh biết mình đã lớn, nên phải trưởng thành hơn

我知道我已經長大了,應該要成長了

Anh thanh niên hôm nay đã nghĩ đến chuyện gia đình

今天小子我考慮著組成家庭的事情
Nhưng chưa có ai yêu, anh biết lấy vợ làm sao

但是都沒人愛我,我要怎麼娶老婆呢
Mấy cô gái anh khoe, hóa ra cũng chỉ nói xạo

我常常讚美的女生原來個個都是心機女
Chẳng có chi là thật, anh cứ mơ mộng vậy thôi

反正我也不是說真的,做夢還比較快

[Pre-Chorus]
Kể từ khi anh gặp cô gái rồi

說到我遇到她的事情
Cứ thế lòng thẩn thơ đêm ngày ôm nhớ mong

那美麗的一呼一吸,真的日夜都很想擁有

Và rồi chợt nhận ra, anh đã yêu mất rồi

這才驚覺自己錯過了好多
Chẳng giống những lúc xưa, giờ anh đã khác thật nhiều

我已經跟以前不一樣了,我已經改變了

[Chorus]
Là do em tất cả, chính em đã
Khiến chàng trai đổi thay và không còn như trước kia
Tình yêu đã dẫn lối, anh bối rối
Thế là bây giờ đây anh đã biết yêu rồi

Chẳng lê la quán xá, anh đã khác
Không còn như ngày xưa mải mê mộng mơ nữa đâu
Vì lo cho ba má, cho em á
Nên anh thanh niên học cách đổi thay bản thân mỗi ngày

Là do em tất cả, chính em đã
Khiến chàng trai đổi thay và không còn như trước kia
Tình yêu đã dẫn lối, anh bối rối
Thế là bây giờ đây anh đã biết yêu rồi

Chẳng lê la quán xá, anh đã khác
Không còn như ngày xưa mải mê mộng mơ nữa đâu
Vì lo cho ba má, cho em á
Nên anh thanh niên học cách đổi thay bản thân mỗi ngày

[Outro]
Anh thanh niên năm nay
Anh thanh niên năm nay
Anh thanh niên năm nay đã khác xưa nhiều rồi

Anh thanh niên năm nay
Anh thanh niên năm nay
Anh thanh niên năm nay đã khác xưa rồi

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *